Shu’album – Releaseconcert

Welkom! We spelen vanavond twee sets. De eerste set spelen we alleen nummers die op het Shu’album staan. Na een korte pauze spelen we nog een set met evenveel andere muziek. Na het concert zullen we nog even blijven om samen wat te drinken.

20:30 – Eerste set

1 – Tweet Tweet – Traditional
2 – Stempenjus Fiedel – 2005
3 – Yedid Nefesh / 7:40 AM – Traditionals
4 – Fon der Choope Tanz – Traditionals
5 – Di Sapozhkelech – Traditional – Jiddisj
6 – Bay Mir Bistu Sheyn – 1932 – Jiddisj
7 – Rumenye – ≤ 1925 – Jiddisj
8 – Tanzt Tanzt – Traditional
9 – Ulanbator Nights – 1985
10 – Get Busy Living – 2010
11 – Der Gasn Nigun – Traditional
12 – Hoffmans Moldavian Hora – Traditional
13 – Beim Rebens Sideh – Traditional
14 – Aan de Amsterdamse Grachten – 1956
21:30 – Pauze – Tweede set

1 – Donna Donna / Tumbalalaika – 1941 / Traditional – Jiddisj
2 – Wat Wat – 2012
3 – Alleen Gaan Slapen – 1994
4 – Wake Me Up – 2013
5 – Sunny – 1963
6 – Ding-A-Dong – 1975
7 – Ik Kan Blijven Kijken – 2010
8 – Lule Lule – Traditional – Albanees
9 – Merry-Go-Round of Life – 2004
10 – Khosn Kale Mazeltov – Traditional
11 – Foolish Freylekhs – Traditional
12 – Freylekhe Mekhutonim – Traditional
13 – Freylekhs Fun der Khupe (de Battle) – Traditional
14 – Russische Sher – Traditional
15 – Hava Nagila – Traditional, tekst 1918 – Hebreeuws

Het laatste lied heeft een nogal ingewikkelde tekst, wie mee wil zingen kan hier spieken:

Hava Nagila – Hebreeuws

Hava nagila
Hava nagila
Hava nagila venis'mecha

Hava nagila
Hava nagila
Hava nagila venis'mecha

Hava neranena
Hava neranena
Hava neranena venis'mecha

Hava neranena
Hava neranena
Hava neranena venis'mecha

Uru, uru achim!
Uru achim b'lev sameach
Uru achim b'lev sameach
Uru achim b'lev sameach
Uru achim b'lev sameach

Uru achim, uru achim!
B'lev sameach

Laat Ons Gelukkig Zijn – Vertaling

Laat ons gelukkig zijn
Laat ons gelukkig zijn
Laat ons gelukkig en vrolijk zijn

Laat ons gelukkig zijn
Laat ons gelukkig zijn
Laat ons gelukkig en vrolijk zijn

Laat ons zingen
Laat ons zingen
Laat ons zingen en vrolijk zijn

Laat ons zingen
Laat ons zingen
Laat ons zingen en vrolijk zijn

Word wakker, word wakker broeders!
Word wakker broeders, met een gelukkig hart
Word wakker broeders, met een gelukkig hart
Word wakker broeders, met een gelukkig hart
Word wakker broeders, met een gelukkig hart

Word wakker broeders, word wakker broeders!
Met een gelukkig hart
Ale Brider – Jiddisj

Oen mir zajnen ale brider
Oj oj ale brider
Oen mir zingen frejleche lieder oj oj oj
Oen mir haltz zich in ejnem
Oj oj zich in ejnem
Azelches iz nito baj kejnem oj oj oj
Oj oj oj oj oj oj ........

Oen mir zajnen ale ejnik
Oj oj alen ejnik
Tsi mir zajnen fil tsi wejnik oj oj oj
Oen mir libn zich doch ale
Oj oj zich doch ale
Wi a chosn mit a kale oj oj oj
Oj oj oj oj oj oj .....

Oen mir zajnen frejlech, moenter
Oj oj frejlech moenter
Zingen lider, tansn oenter oj oj oj
Oen mir zajnen ale sjwester
oj oj ale sjwester
Das zajn Rasjel, Roesj oen Esjter oj oj oj
Oj oj oj oj oj oj.....

Allen Broeders – Vertaling

En we zijn allen broeders
Oj oj allen broeders
en we zingen vrolijke liedjes oj oj oj
En we blijven bij elkaar
oj oj bij elkaar
Zoiets vind je nergens anders oj oj oj
Oj oj oj oj oj oj .........

En we zijn allen één
Oj oj allen één
Of we nu met velen zijn of weinig oj oj oj
En we houden allemaal van elkaar
Oj oj allemaal van elkaar
Zoals een jongen met zijn meisje oj oj oj
Oj oj oj oj oj oj.....

En we zijn vrolijk en opgewekt
Oj oj vrolijk en opgewekt
Zingen liedjes, dansen daarbij oj oj oj
En we zijn allen zusters
oj oj allen zusters
Dat zijn Rachel, Ruth en Esther oj oj oj
Oj oj oj oj oj oj.....

Hartelijk dank voor uw aandacht, graag tot zo!

Luuk, Omar, Pieter, Roos, Timo en Wisse